어학센터 안내

  • '
  • Language Center
  • People
English
  • Kyounglee Park
  • Major Industrial & Systems engineering/ Translating & Interpreting
  • Experience

    Specializing in translation of academic papers in science and engineering since 2008
    Won the grand prize in the 9th Korean Literature Translation Contest for New Translators
    Lived in English-speaking countries such as the United States, Australia, and Singapore for 15 years

  • Preferred fields

    (Humanities) Society/ statement of purpose/ publicity materials/ etc.
    (Science & Engineering) Architecture/ chemistry/ mechanical engineering/ etc.

  • Jiyeon Kim
  • Major Korean-English translation/interpretation
  • Experience

    Rearcher, Korea Legislation Research Institute
    Freelance projects for various institutions including the Korea Institute of Nuclear Safety
    Lecturer, Ewha Womans University GSTI non-degree programs
    Preferred areas:

  • Preferred fields

    (Humanities)Policy / Society / Legal
    (Science & Engineering) Nuclear[atomic] Energy/ Aerospace / FOOD Science

  • Myung Hee Kim
  • Major Korean-English translation/interpretation
  • Experience

    18+ years of experience as a freelance interpreter/translator
    - 12+ years of experience as a freelance translator with KAIST
    - 7+ years of full-time experience at  government organizations, IT companies, etc.
    - has been living in English speaking countries including the US and UAE for 15+ years

  • Preferred fields

    (Humanities)Economy &Management / Policy / PR &Marketing
    (Science & Engineering) Architecture &Construction / Computer Science / IT

  • Young Hoon, Choi
  • Major Chemical Engineering
  • Experience

    Freelancer translator for 8 years
    Translation for international patent firm
    Translation projects for government-funded research institutes and universities

  • Preferred fields

    (Humanities) Legal / Society / Art
    (Science & Engineering) Chemical Engineering / Biotechnology / Medical Science

  • Joeun Namgung
  • Major International Relations
  • Experience

    10+ years in Korean-English translation
    - Translation projects for institutions such as government funded research institutes, universities, UNESCO ICHCAP, Arirang TV etc.
    - Former researcher, POSRI, Monitor Group etc.

  • Preferred fields

    (Humanities) Literature / Economy &Management / PR &Marketing
    (Science & Engineering) Architecture & Construction / Energy / IT

  • Miso Lee
  • Major Korean-English translation/interpretation
  • Experience

    Lecturer, Advanced Interpretation and Translation Program (AITP), Graduate School of International Studies, Chungang University
    - English Editor, Aviation Safety Policy Bureau, Ministry of Land, Infrastructure, and Transport (MOLIT)
    - Interpreter, Semi-conductor plant inspection project, Samsung China Semiconductor Co., Ltd (Xi’an, China)

  • Preferred fields

    (Humanities) Policy / Legal/ Education
    (Science & Engineering) Medical Science / Materials Science / Mechanical Engineering

  • Jaehyuk Jung
  • Major Materials Science, Steel Engineering, and Interpretation &Translation 
  • Experience

    In-house Translator at Samsung C&T
    Senior Researcher at POSCO

  • Preferred fields

    (Humanities)Society / Policy / Legal
    (Science & Engineering) Meterials Science / Mechanical Engineering / Nuclear Energy

  • Eun Mi Byun
  • Major English Education
  • Experience

    Reporter, The Korea HeraldTranslater,
    The Korean Culture & Information Service
    Overseas PR Officer, Pubic Relations Office, KAIST
    Translator, KAIST Language Center

  • Preferred fields

    (Humanities) Policy / SOP&Resume/ PR materials
    (Science & Engineering) -

  • Youseok, Kim
  • Major English literature
  • Experience

    Translation of official/internal documents for Seoul National University Foundation and Seoul National University Foundation, Inc.
    Translator for the KAIST Language Center (13 years)
    Translation of Korean documents and films

  • Preferred fields

    (Humanities) History / Literature/ Art
    (Science & Engineering) Architecture / Medical Science / FOOD Science

Chinese
  • Ranok Jeon
  • Major Chinese Language and Literature
  • Experience

    Associate Professor, Tianjin University of science and Technology, China
    - Visiting Professor, Hanbat National University
    -Translation of Daegu City website Translation
    -Scenario Translation of Yeongdong University etc.

  • Preferred fields

    (Humanities) Literature/Society/ PR materials
    (Science & Engineering) Medical Science

  • Youngdeuk Bae
  • Major Chinese Language(Syntax)     
  • Experience

     -Visitng Professor at Nanjing University
    - Lecturer, Chungnam National University and Hanbat National University

  • Preferred fields

    (Humanities)Literature / History/ PR materials
    (Science & Engineering) -

  • Youjung Woo
  • Major Chinese language and literature, interpretation
  • Experience

    Hyundai NGV translation
    Korea Technology Venture Foundation
    Freelance Korean-Chinese conference interpreter

  • Preferred fields

    (Humanities) Society /Education/ PR materials
    (Science & Engineering) Nuclear[atomic] Energy/ Chemistry/ Aerospace

Japanese
  • Yoo-bae Park
  • Major Japanese Education
  • Experience

    Translated the official website of Daegu Metropolitan City
    Translated science papers and reference books
    (e.g., Epsilon Rocket and the Revolutionary Concepts of Its Development, etc.)

  • Preferred fields

    (Humanities) Society / Education / PR materials
    (Science & Engineering) Nuclear[atomic] Energy / Chemistry / Aerospace

  • Jeongbin Lee
  • Major Korean-Japanese interpretation
  • Experience

    Korea Testing & Research Institute(KTR), Researcher
    Seoul Central District Court, Freelance Translator
    Game Company, Translator

  • Preferred fields

    (Humanities)Policy/ Society /etc
    (Science & Engineering) Chemistry/ IT/ etc