퀵메뉴_수강신청 퀵메뉴_영문교정신청 퀵메뉴_번역신청 퀵메뉴_통역신청 퀵메뉴_비교교정신청
어학센터 안내

  • '
  • Proofreading
  • English Proofreading
Proofreading Service

This service is designed to identify misused words, recommend suitable words, revise grammatical errors, check typos, and correct punctuation errors.
※ For rewriting and relocating paragraphs, please use Premium Proofreading Service.

Works for Proofreading Services
Division Types
General Areas Self-introductory essays, statements of purpose, and etc
Specialized Areas Thesis, articles for submission to foreign journals, technology, science, promotional materials, law, and legal documents, etc

※ No proofreading service is available for cover letters for university admissions and employment, as well as assignments/reports related to exams or credits.

Terms of Proofreading Service
Division Expected Completion Day Remarks
8-day Proofreading Within 8days
  • 1. Less than 20 pages (More time may be required if longer than 20 pages)
  • 2. Subject to change according to the order of the request received, number of pages, and proofreaders’ circumstances.
4-day Proofreading Within 8days
2-day Proofreading Within 8days
  • 1. Less than 10 pages
  • 2. Orders received on a Friday or on the day before a public holiday will be completed by the next business day.
Same day Proofreading Before 18:00 on the day ordered
  • 1.Less than 5 pages
  • 2.Applicable to orders received before 12:00 pm
* Note
  • 1. All proofreading services commence after the client approves the price estimate.
  • 2. Orders received after 17:30 will be counted as having been requested the following business day.
  • 3. Because no proofreading is provided on weekends and public holidays, the number of those non-business days must be excluded when estimating the date of completion.
Process of Work

* KLC:KAIST Language Center

Service Request
  • 1. In order to request a service, log in to the KAIST Language Center homepage and register. Then fill out the information on the proofreading request page and attach the file for proofreading services.
  • 2. MS Word formats are recommended when attaching the requested document file. (Special symbols cannot be used in file names.)
  • 3. Please contact the Language Center via email or phone if you use programs other(HWP, PDF, and etc) than MS Word: language@kaist.ac.kr or 042-350-8731.
  • 4. Upon placing an order, clients will receive a price estimate by email, and proofreading will begin only after the client approves the estimate. All notifications regarding the process as well as final completed work will be delivered through email and can be found on the MY PAGE of homepage
  • Introduction of Proofreaders
  • 1. English native visiting professors at KAIST
  • 2. Experienced English native proofreaders majoring in the areas of English, journalism, education, science, etc
  • Rates of Proofreading
  • 1. The rates notified upon ordering will be provided by email once again upon completion of proofreading.
  • 2. Standard thesis drafted using MS Word
    • (1) Documents drafted using MS-WORD is standard
    • (2) The standard for one page is 270 words, and rounded up to one page for documents less than one page.
      A page containing fewer than 270 words will be considered equal to one page. *e.g. 7.8 pages → 8 pages, 5.4 pages → 5 pages
    • (3) The comments in a Memo and NOTE are not considered in rate calculation.
  • 3. Non-standard Documents
    • (1) Non-standard documents are documents drafted in different formats such as PDF and Hangeul (HWP).
    • (2) Documents that can check the number of words, are 270 words per page, and rounded up to one page for documents less than one page.
    • (3) One page calculation standard is: 25 mm border indentations, font 12, and 25 lines. For documents with a two-column layout, 50 lines in any one column will be calculated as one page.
  • 4. Diagrams, numbers, special characters are excluded (captions and references are included). Parts recognized as words are included.
  • 5. Upon ordering, please state any portion of the document not to be proofread, which will be excluded from price estimation.
  • 6. Proofreading service may be denied for documents prepared using translation software or texts with excessive errors.
  • (units: 1 page/KRW)

    KAIST Non-KAIST
    8day 4day 2day Same-day 8day 4day 2day Same-day
    General
    Document
    7,145 10,718 14,290 21,436 8,406 12,609 16,812 25,218
    Specialized
    Documents
    8,574 12,861 17,148 25,723 10,087 15,131 20,175 30,262

    * Excluded VAT

  • Proofreading Consultation Session
  • 1. After completion of proofreading, those who have requested consultation service can meet the proofreader for confirmation of the contents revised.
  • 2. If you want to further discuss the revision to improve your writing, you can have a consultation session with an English native proofreader.
  • 3. Consultation fee: 40,000KRW/hour
  • 4. After proofreading is completed, the appointment of the consultation session will be made through email or phone. Consultations will be scheduled for a minimum of one hour, up to a maximum of 3 hours. The session will be held at the Language Center office.
  • 5. Please request the consultation session when you apply the proofreading service. Otherwise, the consultation sessions can’t be accommodated. This is because the consultation sessions might be unavailable when the request is made after completion of proofreading, for reasons such as the already assigned proofreader lives abroad or the proofreader cannot accommodate the requested schedule.
  • Proofreading Consultation Session
  • 1. After completion of proofreading, those who have requested consultation service can meet the proofreader for confirmation of the contents revised. If you want to further discuss the revision to improve your writing, you can have a consultation session with an English native proofreader.
  • 2.After proofreading is completed, the appointment of the consultation session will be made through email or phone. Consultations will be scheduled for a minimum of one hour, up to a maximum of 3 hours. (The consultation fee is 40,000 KRW per hour.) The session will be held at the Language Center office.
  • 3. Please note your desire to have a consultation session when initially requesting proofreading service. Please note that not all requests for consultation sessions can be accomodated.

Information regarding Payment for proofreading and consultation
(The consultation fee is included in the proofreading fee.)

Method Client Remarks
Cash Deposit Both KAIST and External Client – After proofreading, you will receive a deposit waiting email.
- You will be able to download the completed file after payment is confirmed.
- After making the deposit, please contact the Language Center by telephone or email for speedy processing.
※ Account information : Woori bank 270-003359-13-607, Account holder : KAIST
Account Transfer KAIST Only Please contact the person in charge at each department and/or lab regarding the possibility of utilizing the account transfer method or information.
- Account transfer is not available for RCMS projects or EZBARO projects.
Tax Invoice External Client Only - Clients may download the file immediately after proofreading is completed. The tax invoice will be sent in 1-2 days by email.
※ Account information : Woori bank 270-003359-13-607, Account holder : KAIST
Credit Card External Client
※ For KAIST: Only available with the external institution’s card or personal card
- Upon completion of proofreading, payments may be made as follows:
※ Homepage > My Page > Proofreading
- Credit card payment is available only on the Internet.
  • Cancelation of Comparison Proofreading and Changing a file
  • Regardless of the initial date of application, if you cancel or change a file that you have already requested, you will be responsible for the costs incurred by parts already translated. Cancellation and change procedures can be made by telephone only, please contact the person in charge.(Tel. 042-350-8731)
  • Guaranteed for re-proofreading/translation
  • 1. If all following requirements meet.
    - The official reviewer’s comment should be presented.
    - The document finally submitted must be identical to the proofread document.
    - The service must be requested within 3 years of the original KAIST Language Center translating date of completion.
    - The same translator must offer the service.
  • 2. Other reason for re-proofreading: If the proofreader evidently made mistakes.
  • 3. Process: The service begins immediately after evidentiary documents are received by email (language@kaist.ac.kr).
    * Documents required: Name (client), date of service, service number, original file submitted to the journal, letter from the journal with English comments
  • Document storage period and issuance of certificates
  • Documents will be stored for three years from the date of completion, and translation certificates may be issued for the same period.
  • For more information please contact
  • Tel: 042-350-8731~2 Fax: 042-350-8730
  • Email: language@kaist.ac.kr